In this week’s readings, Clark and Hecht present their findings
about young children’s use of the affix –er in agents and instruments. Several
previous studies indicated that children learned such words only around the ages
of 5 to 7; however, Clark and Hecht demonstrate that these words comprise a
significant part of many children’s vocabulary at even earlier ages, though
often in simpler forms. With the three principles of semantic transparency,
productivity, and conventionality in mind, they demonstrate that children
initially use some form of compounding to create new words spontaneously,
eventually transitioning to using the suffix –er after observing common
patterns in the spoken language.
English is a very widespread language, albeit not an intuitive
one. Without knowledge of the affix –er, I feel that words ending in –er certainly
would be less instinctive than compounded words formed from smaller, meaningful
parts. I would imagine that there are many simpler languages which use
compounding to assemble new words. I think it would be interesting to see how
English itself has grown as a language; instead of just observing its use in
the present, it would be thought-provoking to trace the introduction of the affix
–er in earlier predecessors of English. Was it meant to distinguish English
from more “primitive” languages (after all, even 3-year-old children can use
compounded words!), or was it merely implemented to simplify the conversion of
verbs to nouns?
In addition, I’m interested how these results translate from young
children to older individuals learning English as a second language. Though I would
expect somewhat similar results, I think that there generally would be a
shorter transition from using compounding to using –er when creating new words.
On a related note, I am a native English speaker, but I can converse in Mandarin
Chinese at a reasonable level. However, there are many words that I can’t
describe succinctly due to my relatively small vocabulary, and instead of using
conventional names, I end up using many known words together to describe these
objects. Essentially, I demonstrate the compounding behavior as described by
Clark and Hecht, and I’d imagine that this is a common trend among many
language learners.
Relating this back to linguistic stereotypes, I wonder if there
have been any studies regarding the social impacts of the use of compounded
words as opposed to their conventional forms. Several weeks ago, Rickford
discussed how the use of AAVE resulted in disadvantages in a society dominated
by Standard English speakers, while Professor Sumner discussed how speech
serves as a revealing linguistic and social agent. Similarly, I’m curious how
native speakers of languages react to unconventional, “contrived” words (ie.
those formed using compounding). Interestingly, these stereotypes also would be
influenced by age; for instance, hearing such words from a 6-year-old might
lead to thoughts of immaturity, while the same words from a 40-year-old might
generate labels of “second language” or even “uneducated.” What other patterns
could be discovered in studies that address the use of such words?
I wonder how well a second-language learner would integrate the exceptions of the "-er" forms relative to a child (e.g., "sophisticateder" being wrong and "more sophisticated" being right). Though the technically wrong forms are no less expressive, they are distracting and tend to out non-fluent speakers. The lack of a hard-and-fast rule may make the barrier to passable fluency higher, without making the language itself more expressive (or, "expressiver", so to speak.)
ReplyDelete