Lupyan
offers us an explanation to the questions that so many of us ask our parents
are curious children: What are ideas? Why is a triangle a triangle? Is a “dog”
just any four-footed animal? Fortunately for our younger selves, Lupyan answers
that these sorts of questions – the ones regarding concepts and how we hold
and form such ideas – all have some sort of uniform baseline, even
abstract concepts: “Even categories with easily enumerated membership
conditions—of which triangles are a paradigmatic case—have a protean nature”
(Lupyan 2). He says that our conceptions of categories, of objects, of models
of the world “are grounded in sensorimotor and affective states (Lupyan 3),”
that every understanding we have of abstract concepts is an amalgamation of
individual encounters with a variation of that concept – or, as Lupyan so
neatly puts it, “Thoughts about triangles are thoughts about particular
triangles” (Lupyan 1). In Experiment 1B, he tested whether the explicitness of instructions
(“draw a triangle” vs. “draw a three-sided polygon”) to participants altered
the triangles they produced on the screen.
Apparently
participants drew more “typical” triangles when asked to draw a triangle; I don’t
know if I’d ever considered whether there was an objectively “correct” triangle
before (now I’m questioning my own perception of a triangle that appear in my
mind’s eye every time I think about it. Drat.). This kind of subjectivity of
conceptualization is fascinating, as it demonstrates a question I actually
asked on someone else’s blog a few weeks back about just how much our language
shapes our thought processes. Since Lupyan debunks the idea that words simply
embody preexisting concepts, this kind of ambiguity is further supported.
I’ll
admit that I was confused about the supposed connections between Lupyan’s
analysis of conceptual construction and Rickford’s support of African-American
Vernacular English’s (AAVE’s) contributions to sociolinguistics. Rickford
describes how AAVE has helped express both abstract and tangible concepts, such
as “social class, ethnicity, network, and style within the quantitative
paradigm” (Rickford 5), but he focuses less on the contribution of language to
thought formation that intrigued Lupyan and more on how language indicates and
fluctuates around preexisting concepts, examining the creole hypothesis and the
divergence hypothesis. In particular, Rickford notes that while AAVE has been
instrumental in outlining a modern sociolinguistic divides, the sociolinguistic
academic community has refused to acknowledge that contribution. Even further, the
sociolinguistic field has actively diminished such contributions: “The
representation of the African American speech community in the writings of sociolinguists,
ethnographers, and folklorists has sometimes been very negative, because of the
kinds of examples we have chosen to include” (Rickford 11).
After
reading both articles, I wonder if the concepts that we take to be universal
vary more than we think, especially given our native dialects and if the
difference between AAVE and standard English subtly changes psychological
conceptions, and whether those differences impair sociological relationships.
Great post, Claire! I think the point about linguistic variance/subjectivity is extremely valid. What I thought the unifying trait might be between the two is both describe how specific groups of individuals use common properties between objects (ex. "triangle", or the unique components of Ebonics) to form a definition that has cultural meaning beyond its 'dictionary'/mathematical definition. Perhaps that culturally-defined subjective meaning is the component of linguistics that Lupyan tests and that Rickford desires more equal representation of.
ReplyDelete