In this week’s readings, I find there
is a common issue between Lupyan (2016) and Rickford (1997): typical forms
versus atypical forms.
Lupyan (2016) maintains that a
category label tends to activate a prototypical form when it is used to
represent a certain concept. For example, when people are asked to draw a shape,
if they hear the category name “triangle” and, they tend to draw horizontally
oriented isosceles and equilateral triangles. What makes these two kinds of
triangles typical? The reason might be a general preference for
simplicity/minimization of description length. Describing a horizontally
oriented isosceles triangle requires two bits of information: the apex angle
and the length of one side. Specifying an equilateral triangle only requires
one bit: the length of single side. The function of prototypical forms is that
it might help to facilitate communication and reasoning from specifics to
generics.
Richford (1997) summarizes the contributions
from the African American speech community to sociolinguistics, including the
development of variable rules (e.g. the contraction and deletion of the copula,
as in She beautiful.) and frameworks for the analysis of tense-aspect
markers, narratives and speech events, etc. However, sociolinguistics has not
done sufficiently to reward the African American speech community, especially
with respect to the teaching of reading and the language arts.
This problem might result from the
dispute over the status of African-American Vernacular English (AAVE). Most linguistics regarded it as a “dialect” or
variety of English. For many people, AAVE is an atypical form of English due to
its ungrammatical structures and some other reasons. As an atypical form, AAVE should not represent
the “English”. Only the typical form, Standard English, should represent “English”
because it could facilitate communication between people. If we edit books
written in AAVE to teach reading, then we are teaching AAVE as a standard
language. These people believe that such an atypical form of English should be
corrected, not reinforced.
However, some linguists recognize
the legitimacy of AAVE as a language system. Linguistic Society of America
issued statements to support this claim:
The systematic and expressive nature of the
grammar and pronunciation patterns of the African American vernacular has been
established by numerous scientific studies over the past thirty years.
Characterizations of Ebonics as "slang," "mutant,"
"lazy," "defective," "ungrammatical," or
"broken English" are incorrect and demeaning.
For these people, AAVE is not a
dialect of English or an atypical form of English. Instead, it is a different
language. They argued that children could use AAVE as a bridge in learning
Standard English, just like others used their first language as a tool to learn
a second language.
As a non-English native speaker, I
find it very difficult to decide whether AAVE is a dialect of English or a
different language, but there is one situation that I can imagine: if Americans
do not solve the dispute, the problem pointed out by Richford will remain.
No comments:
Post a Comment