This weeks readings addressed the applications of language
in our social sphere and duties and in our own personal perceptions. The Rickford
piece explained the particulars of African American Vernacular English and its
implications for the state of Black America while Lupyan postulated about how
language serves to help us categorize the world rather than comprehend it.
Dr. Rickford’s article particularly resonated with me
because I identify as a speaker of AAVE and it was so reassuring to find
validity in academia for a part of my culture that is often ridiculed and
stigmatized. There is truly a system and history that governs how lots of
African Americans (those who are descendants of American slaves and not modern
immigrants from the continent of Africa) speak on a daily basis. This speech
form is central to the black community and is what connected the community
whilst on the margins of American society. I’m glad to see this value
highlighted in this article for those not apart of the Black community.
I would point out that AVVE has evolved a little since Dr.
Rickford’s article has been published, at least for the Mid-Atlantic American AAVE
speakers. This includes example g on page 5 “steady” that is now realized as
“stay”. For example “she stay submitting her blog posts at midnight.” Additionally,
example h “come” is often used as “came” as in “he came up in class late as a
mo’.” These are common usages of these grammatical features as I hear them in
my daily life.
Moreover, much of Lupyan’s findings directly relate to applications
of AAVE. If people use language as a means of categorization but within their
own cultural context using lexical items familiar to that context. For example
if an AAVE speaker labels a vehicle as “whip” and a Standard English Speaker
labels it as “car” even though they identify they same object there can be
confusion between speakers as to what is being labeled. This difference can
often give rise to negative stereotypes for different speakers that can spiral
into greater consequences mentioned in Dr. Rickford’s article such as Standard
English dialect deficiencies, mass incarceration at unemployment.
Perhaps just noting this difference as a difference and not
as incorrect would help remedy some of these negative effects.
Zora, your ability to connect to the reading at a personal level makes reading your response fascinating and insightful. It's so easy to unintentionally distance ourselves from material we read, especially if it doesn't directly relate to us, so it's cool to be reminded that what we read actually has physical manifestations around us. And then your updates of the observations Rickford stated in the "tense" section are particularly interesting, since they too relate more to modern experience and what I've seen and heard around me. I definitely agree with your final statement.
ReplyDelete